Öö, see maagiline aeg, kui maailma infomüra vaibub ja inimhing saab puhata, on Lauri Pilteri "Kaaslased öös" keskmes. Kui päevane sagimine on vaibunud, avaneb võimalus peatuda ja hingata, lastes möödunud päevadel uuesti meie ees lahti rulluda. Öö pakub varju, kuid samas ka taastumist ja uuenemist, justkui päike sünniks iga kord uuesti, kui ta planeedi varjuküljelt taas esile kerkib.
Lauri Pilter, Tartu Ülikooli õppejõud ja viljakas kirjanik, kes on omandanud doktorikraadi inglise filoloogias, uurides William Faulkneri tragikoomilist kirjandust, jagab selles raamatus oma mõtteid ja kogemusi öö kui ajastu ja ruumi kaaslastest. Pilter, kelle looming on olnud doktoritöö uurimisobjektiks (Brita Melts, 2016) ja kes on kirjutanud teoseid ka inglise keeles, on tuntud kui kirjandustõlkija ja -kriitik, tuues maailmakirjanduse pärlid eesti lugejateni.
Tema panus kirjandusmaailma ei piirdu ainult originaalteostega. Tänu tema toimetajatööle sai alguse Tartu Ülikooli Kirjastuse "Maailmakirjanduse tõlkevaramu" sari, kus ilmusid näiteks Geoffrey Chauceri "Canterbury lood". Pilter on ise tõlkinud Giovanni Boccaccio "Madonna Fiammetta eleegia", Miguel de Cervantese "Näitlikud novellid" ja on tõlkimas Juan Manueli "Krahv Lucanor". Lisaks on ta eesti keelde toonud William Faulkneri ja Mark Twaini teoseid.
"Kaaslased öös" on teos, mis kõnetab lugejat, kes hindab sügavat mõtisklust ja intellektuaalset kaasaelamist. See on raamat neile, kes otsivad öö vaikuses hetke, et kohtuda iseendaga ja leida ühendus maailmaga, mis päevavalguses tihti kahe silma vahele jääb. Kui otsid kirjandust, mis rikastab sinu sisemaailma ja pakub intellektuaalset naudingut, siis on Lauri Pilteri "Kaaslased öös" just see, mida vajad.